 |
 |
| Fotografía de Jaume Subirana.
Autor: Tanit Plana |
Jaume Subirana (Barcelona,
1963) es escritor y doctor en Filología
Catalana. Ha sido profesor ayudante en
la Universitat Pompeu Fabra (1993-1999)
y profesor visitante en Duke University
(1996). También ha sidolecturer en
Barcelona del programa de Global Studies
de Trinity College (USA), y profesor de
la Universitat Oberta de Catalunya, donde
puso en funcionamiento el espacio
virtual de literatura catalana Lletra (www.uoc.edu/lletra ).
Desde septiembre de 2004, dirige la Institució
de les Lletres Catalanes.
Ha publicado poesía, narrativa
y ensayo, y ha obtenido premios como el
Carles Riba de poesía o el Ferran
Soldevila de biografía. Ha traducido
al catalán a Seamus Heaney, Ray
Bradbury, Jay McInerney y Marguerite Duras,
y ha adaptado para la escena canciones
de Gershwin, Porter, Rodgers, Sondheim
y otros.
Entre 1992 y 1997 coeditó con Oriol
Izquierdo la primera revista cultural catalana
en disquete ( 1991 Revista magnètica) .
C on Xavier Berenguer codirigió el
CD-ROM Dotze sentits. Poesia catalana
d'avui (premio Möbius a la mejor
producción multimedia española
de arte y cultura 1996). Posteriormente,
desde Lletra ha impulsado varios sites literarios.
Ha editado varias antologías poéticas
y volúmenes de escritores como Josep
Carner, Gabriel Ferrater o Marià Manent,
además del manual Literatura
catalana contemporània (1999,
con G. Bordons). Además, ha proyectado
y dirigido para el Ayuntamiento de Barcelona
los libros Barcelona acròstic (2003,
com la colaboración de veinte escritores
y fotógrafos) y Barcelona 365 (2004,
con J. Bernadó, T. Plana y C. Roche).
a participado en festivales literarios
nacionales e internacionales. Es miembro
de la junta del PEN Català y colabora habitualmente
en distintos medios de comunicación.
Bibliografía seleccionada
POESÍA
Pel viure extrem. Barcelona, Proa, 1985
Final de festa. Barcelona, Proa, 1989
El rastre de l'animal
més lliure.
Barcelona, Proa, 1994
En altres coses. Barcelona, Edicions 62
/ Empúries, 2002
TRADUCCIÓN DE POESÍA
Tshang-Yang Guiamtso,
Los poemas de amor del sexto Dalai-lama
del Tíbet (traducció de
J.L. Alay; adaptació
poética de J. Subirana). Barcelona,
Península, 2000
Seamus Heaney, Llum
elèctrica (con
P. Ernest). Barcelona, Edicions 62 / Empúries,
2004
NARRATIVA
No som perfectes. Barcelona, Proa, 1992
Suomenlinna. Barcelona, Proa, 2000
ENSAYO
Per a què serveix un escriptor? Barcelona,
Proa, 1998
Josep Carner: l’exili del mite (1945-1970). Barcelona,
Edicions 62, 2000
Tota la veritat sobre els catalans. Barcelona,
La Magrana, 2001
EDICIÓN
Carneriana. Josep Carner, vint-i-cinc
anys després. Barcelona, Proa,
1995
Jean de La Fontaine, Faules (traducción de
Josep Carner; prólogo de Carles Riba).
Barcelona: Destino, 1995.
Marià Manent. Poesia catalana contemporània. València:
Pre-Textos, 1999
(con D. Oller.) Gabriel Ferrater, in memoriam. Barcelona: Proa, 2001
Josep Carner. Epistolari (vol. V).
Barcelona: Curial, 2002
OBRA TRADUCIDA AL ESPAÑOL
El rastro del animal
más libre.
Alzira: Germania, 2001
|