català | english      
 
   PRESENTACIÓN
   ACTIVIDADES
   PROTAGONISTAS
   PABELLÓN
   LIBRO DE VISITAS
La Cultura catalana a la FIL > Protagonistas
PROTAGONISTAS
 
PROGRAMA LITERARIO
Feliu Formosa
feliu Formosa
Feliu Formosa.

Sabadell, 1934. En la facultad de Filología Románica inició su actividad teatral y participó en la lucha antifranquista. Estudió Germanística en Heidelberg y fue profesor sustituto en los Institutos de Traductores e Intérpretes de las Universidades de Heidelberg y Mainz (1959-1960). En Barcelona y Terrassa inició su actividad como director escénico y actor en grupos de teatro independiente. Fundó el Grupo de Teatro Popular Gil Vicente (1962-1964) y colaboró en la Escola d'Art Dramátic Adrià Gual (EADAG). Ha sido profesor titular en el Institut del Teatre de la Diputació de Barcelona (1975) hasta fecha reciente. Ha sido también profesor de traducción en la Universitat Pompeu Fabra (1994-2001) y ha proseguido su actividad en el mundo del teatro profesional. Hoy forma parte del Consejo Asesor del Teatre Nacional de Catalunya.

Desde 1962 ha traducido al catalán y al castellano más de cien títulos de autores alemanes como Lessing, Schiller, Kleist, Heine, Büchner, Hauptmann, Wedekind, Thomas y Klaus Mann, Musil, Joseph Roth, Toller, Rilke, Valentin, Dürrenmatt, Peter Weiss, Dorst, Hacks, Bernhard, Schnitzler, Kafka, Handke, Hesse, etc. Es responsable de la edición del teatro completo de Bertolt Brecht, autor al que ha dedicado buena parte de su actividad traductora, y ha traducido la obra lírica de Georg Trakl. Ha realizado también extensas antologías de la poesía alemana.

Como poeta, se inició en 1972. Ha obtenido premios como la Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya (1988), el Premio Nacional del Ministerio de Cultura de España a la obra de un traductor (1994), el Premi d'Honor del Institut del Teatre de Barcelona (1998) y el Premi Nacional de Teatre de la Generalitat de Catalunya (2002), además de otros premios de la Crítica teatral y literaria catalanas.

 

Bibliografía seleccionada

POESÍA
Albes breus a les mans. Barcelona: Proa, 1973
Llibre de les meditacions. Barcelona: Edicions 62, 1973
Raval. Barcelona: Edicions 62, 1975
Cançoner. Barcelona: Vosgos, 1976
Llibre dels viatges. Barcelona: Proa, 1978
Si tot és dintre ( se reúnen los títulos anteriores y traducciones de Villon, Brecht y Trakl ). Barcelona: Crítica, 1980
Semblança. Barcelona: Edicions del Mall, 1986
Amb efecte (en colaboración con Joan Casas). Barcelona: Empúries, 1987
Pols al retrovisor (en colaboración con Joan Casas). València: 3 i 4, 1989
Impasse. Barcelona: Eumo / Cafè Central, 1992
Al llarg de tota una impaciència. Barcelona: Edicions 62, 1994
Immediacions. Barcelona: Edicions 62 / Empúries, 2000
Cap claredat no dorm. Lleida: Pagès Editors, 2001
Darrere el vidre. Poesia 1972-2002. Barcelona: Edicions 62 / Empúries, 2004

PROSA
Per una acció teatral. Assatjos sobre el teatre independent a Catalunya. Barcelona: Edicions 62, 1971
El present vulnerable. Diaris I, 1973-1978. Barcelona: Laia. 1979

TEATRO
El miracle de la vaca cega. Lleida: Pagès Editors, 1998

LITERATURA INFANTIL/JUVENIL
Faust (adaptación para niños del poema de Goethe). Barcelona: Proa, 1989
Les nits del Llamp. Barcelona: La Magrana, 1996

OBRA TRADUCIDA AL ESPAÑOL
Cançoner/Cancionero (versió de José M. de la Pezuela). Terrassa: Els Llibres del Mirall, 1982
Hora en limpio. Ochenta y cinco poemas seleccionados y traducidos por el autor. Barcelona: Lumen, 1990


Ficha (Formato Word)
http://www.edicions-proa.com
http://www.www.grup62.com
© Institut Ramon Llull 2004 | Contacto | Mapa web        Feria Internacional del Libro de Guadalajara
 Con la colaboración de: